ComoNe, we value the process of
“Intersection,” “Creation,” and
“Communication,”. and we support a wide
variety of programs to mix the curiosity of
fellow participants, create new value, and present it.
ComoNe is an open place. That is why
ComoNe has programs for everyone to
participate in their own style, according to
their objectives, interests, and timing.
The NenoNe Program is a program that invites public participation in exploratory activities based on your
own curiosity.
In this program, you can apply for activities based on their own curiosity, such as “I have something I want
to do apart from my major or my main job! I want to start experimenting. “I want to start experimenting,””I
want to communicate my activities and see how people react!”
We are looking for people who are full of curiosity.
ComoNe will create three cross-disciplinary STEAM works in collaboration with artists associated with the Tokai area and the research areas and researchers of the Tokai Higher Education and Research System(THERS), and we exhibit them on a long-term basis.
Through this exhibit, ComoNe aims to stimulate the intellectual curiosity and creative spirit of visitors and members who view the exhibited works, and to serve as a symbol to communicate ComoNe’s goal of creating social value through cross-disciplinary activities.
The ComoNe Program is a collection and display of projects and works related to the theme. This is a display
in which applicants are asked to decipher the theme and plan their work.
The target audience for this program is not limited to people in the Tokai area, but by collecting and
displaying a cross-disciplinary display, we hope that ComoNe members will gain new inspiration for their own
projects, additionally, we hope to will be a chance for children and other local people to connect with
research and the world.
The Project Material is a stall-style exhibition showcasing the activities of ComoNe members.
ComoNe will exhibit the prototypes and results of the projects by the ComoNe membership, and the Project
Materials will have a casual exhibition format with formatted fixtures in the public area, rather than in
the west basement exhibition area. The exhibition itself will be made more attractive by exhibiting
experimental activities organized by the project owners.
The exhibition will locate in the areas where many people gather, such as each lounge and the central
corridor.
The ComoNe Academia is a series of events for the next generation that originate to show the research
activities of the Tokai National Higher Education and Research System. The programs are held by researchers on a
rotating basis.
This program aims to create an opportunity for both adults and children to experience research in an
easy-to-understand manner.
Books as Mirrors of Character.
This program is to share the personalities of the owners with the community through their books, and to create opportunities for interaction.
ComoNe is looking for programs that share ComoNe’s concept of “Make New Standards for The Public” and can
create new values together!
Would you like to implement a program using ComoNe’s location where diverse people gather?
If you are interested in using ComoNe’s space to create new value together with us, we will support you by
providing the space with free of charge and by supporting your program.
We are looking forward to receiving many applications from both companies and individuals.
駅から図書館までを繋ぐ通り。屋台型の展示が立ち並びます。展示を眺めながらひと休みできるソファや大階段もあります。
This is a passageway connecting the subway station to the library.
The PASSAGE will be lined with stall-type exhibits.
There are also sofas and a grand staircase where visitors can take a break while viewing the exhibits.
様々な人々が混ざり合う“ローム”と名付けられたホール。講演などに利用できる約120席のホール。大階段まで合わせて利用することもできます。
LOAM HALL is a hall named “loam” where various people mix.
It seats about 120 people and can be used for lectures and live performances.
When the number of people is large, the hall can be used together with the grand staircase.
大きな本棚とゆったりとしたソファがあるエリア。棚主として、自分のルーツとなる本を並べる本棚を作ることもできます。本を介したつながりがここから生まれます。
ROOTS BOOKS has a large bookshelf and comfortable sofas.
As a shelf owner, you can also create your own bookshelf to display your own roots books. This place allows people to interact with each other through books.
靴を脱いで過ごせるスペース。
円になって座って話してみたり、床に紙をおいてみんなで書き込んでみたり。いつもと違うスタイルが新しい想像力を引き出します。
KOAGARI is a space where you can take off your shoes.
You can sit in a circle and talk there. You also can place a piece of paper on the floor and discuss with others.
The unusual style brings out new imagination.
活動の合間に、一息つけるような軽飲食を取り扱います。
Light food and beverages will be handled so that you can take a break between activities.
60席ほどのレクチャールーム。自由に形を変えるサンド(砂)のように、さまざまな形式で開催される講座や講演に、こちらでご参加いただけます。座席は、1階に接続される階段の上に配置されています。
SAND THEATER is a lecture room with about 60 seats.
Here, visitors can participate in lectures and talks held in a variety of formats, just like sand, which changes its shape freely.
Seats are located at the top of the stairs connected to the first floor.
会員限定のコワーキングスペース。グループ活動や貸切イベント、日々の交流の場としてお使いいただけます。
Wi-Fi完備。
LOUNGE is a members-only coworking space.
It can be used for group activities, private events, and daily socializing.
Wi-Fi is available.
3Dプリンターや刺しゅうミシンなど工作機器が揃います。発表や発信をしやすくする、撮影用のブースも利用できます。
FAB SPACEの機器のうち使用方法の講習が必要な機器は、初回利用の前に講習を受ける必要があります。
FAB space is equipped with 3D printers, embroidery machines, and other crafting equipment.
A booth for filming is also available for preparing presentations and disseminating information on activities.
東海エリアにゆかりのあるアーティストと、東海国立大学機構の研究領域・技術との連携による領域横断のSTEAM作品を3点制作し、展示します。アーティストと研究者の協働により、様々な視点から未来への問いかけを可視化し、作品にして届けます。
In the GALLERY space, three interdisciplinary STEAM works will be created and exhibited in collaboration with artists associated with the Tokai area and the research areas and researchers of the Tokai National Higher Education and Research System.
もの作りを始めとした作業や複数人での会議など、個人でもグループでも利用できる空間
"ROOM" is a space that can be used by individuals or groups for work, including manufacturing, or for meetings with multiple people.
吹き抜けになっている1階から地下の様子を見渡せます。廊下のカウンター席では、個人作業をすることもできます。
The basement can be seen from the first floor, which is an atrium. Individuals can work at the counter in the hallway.
7箇所の個室はすべてガラス張りになっており、活動の様子をアピールすることができます。
BRANCH has seven private rooms.
These rooms are glass-walled, so you can show off your activities.