よくある質問
ComoNeに対するご質問ご相談がある場合は、よくあるご質問をご確認いただき、解決しない場合はお問い合わせフォームよりお問い合わせください。
ComoNeとはどのような意味ですか?
Commonは共有知、Nexusはつながり、絆、集合体、ネットワークを指します。Common Nexus(ComoNe)では、それぞれの個性を持った個人/団体が集い、出会いや交流、互いの協力によるつながりが生まれることで、一つの共通の場(=Common Nexus)を形作ることを目指しています。
営業時間を教えてください。
平日の営業時間は、9:00-21:00です。土曜日の営業時間は10:00-18:30です。
休館日を教えてください
日曜日、祝日、お盆休み、年末年始、その他ComoNeが定める日です。
施設利用を希望する場合どうしたら良いですか?
施設利用を希望される方は、knotPLACEにてアカウントを作成いただき、仮登録をお願いします。
その後、ComoNe側で、システム上に登録いただきました利用者情報を確認後、本登録となります。
会員でない方がComoNeの施設利用を希望される場合、利用希望日の60日前から予約できます。
本登録後、利用希望の日時で仮予約を行い、ComoNe側で確認が完了したら本予約となります。
本予約の日時と場所が確定した際に、施設利用料の決済をお願いします。
予約した日時になりましたら、INFORMATIONへお越しください。
チェックイン手続き後、利用方法をご説明します。
施設利用に関するご質問は、地下1階「INFORMATION」で承ります。
knotPLACEとは・・・ComoNeの施設予約や本の貸出等、ComoNeの運営に使用しているサービスとなります。ComoNeの利用には、knotPLACEへのアカウント登録が必要となります。
FAB SPACEの利用を希望する場合どうしたら良いですか?
FAB SPACEの利用を希望される方は、KnotPLACEにてアカウントを作成いただき、仮登録をお願いします。
その後、ComoNe側で、システム上に登録いただきました利用者情報を確認後、本登録となります。
本登録後、希望される機器の種類・日時等の仮予約を行い、ComoNe側で確認が完了したら本予約となりますので、機器利用料の決済をお願いします。
予約した日時になりましたらINFORMATIONへお越しください。チェックイン手続き後、CREATIVE DESKでFAB機器の利用方法をご説明します。
ROOTS BOOKSについて教えてください。
棚主制度とはをご覧ください。 ROOTS BOOKS利用規約
見学はできますか?
ComoNe見学ツアーは、申込ページで受け付けています。毎回の定員は10名です。空いていれば飛び入り参加もOK!
ComoNe見学ツアーへの参加を希望される方は、B1階「INFORMATION」へお越しください。
イベント・プログラムは有料ですか?
プログラムの内容により、無料のプログラムと有料のプログラムがございます。 詳細は各イベントページからご確認ください。
会員制度とはなんですか?
Commons(会員について)をご覧ください
入会するにはどうしたらよいですか?
まず、「専門・会員利用要項」をご確認ください。入会手続きをご覧ください
会員同士で交流する機会はありますか?
会員同士の活動や交流を促進するイベントを定期的に開催します。
SNSで配信していますか。
はい。X(旧:Twitter)とInstagramで日頃の情報を配信しています。
コワーキングスペースに住所登録できますか?
ComoNeは共創施設のため、住所登録はできません
ComoNeに関するご質問は解決できましたか?できなかった場合は、下記お問い合わせフォームから事務局へお気軽にご相談ください。
駅から図書館までを繋ぐ通り。屋台型の展示が立ち並びます。展示を眺めながらひと休みできるソファや大階段もあります。
This is a passageway connecting the subway station to the library.
The PASSAGE will be lined with stall-type exhibits.
There are also sofas and a grand staircase where visitors can take a break while viewing the exhibits.
様々な人々が混ざり合う“ローム”と名付けられたホール。講演などに利用できる約120席のホール。大階段まで合わせて利用することもできます。
LOAM HALL is a hall named “loam” where various people mix.
It seats about 120 people and can be used for lectures and live performances.
When the number of people is large, the hall can be used together with the grand staircase.
大きな本棚とゆったりとしたソファがあるエリア。棚主として、自分のルーツとなる本を並べる本棚を作ることもできます。本を介したつながりがここから生まれます。
ROOTS BOOKS has a large bookshelf and comfortable sofas.
As a shelf owner, you can also create your own bookshelf to display your own roots books. This place allows people to interact with each other through books.
靴を脱いで過ごせるスペース。
円になって座って話してみたり、床に紙をおいてみんなで書き込んでみたり。いつもと違うスタイルが新しい想像力を引き出します。
KOAGARI is a space where you can take off your shoes.
You can sit in a circle and talk there. You also can place a piece of paper on the floor and discuss with others.
The unusual style brings out new imagination.
活動の合間に、一息つけるような軽飲食を取り扱います。
Light food and beverages will be handled so that you can take a break between activities.
60席ほどのレクチャールーム。自由に形を変えるサンド(砂)のように、さまざまな形式で開催される講座や講演に、こちらでご参加いただけます。座席は、1階に接続される階段の上に配置されています。
SAND THEATER is a lecture room with about 60 seats.
Here, visitors can participate in lectures and talks held in a variety of formats, just like sand, which changes its shape freely.
Seats are located at the top of the stairs connected to the first floor.
会員限定のコワーキングスペース。グループ活動や貸切イベント、日々の交流の場としてお使いいただけます。
Wi-Fi完備。
LOUNGE is a members-only coworking space.
It can be used for group activities, private events, and daily socializing.
Wi-Fi is available.
3Dプリンターや刺しゅうミシンなど工作機器が揃います。発表や発信をしやすくする、撮影用のブースも利用できます。
FAB SPACEの機器のうち使用方法の講習が必要な機器は、初回利用の前に講習を受ける必要があります。
FAB space is equipped with 3D printers, embroidery machines, and other crafting equipment.
A booth for filming is also available for preparing presentations and disseminating information on activities.
東海エリアにゆかりのあるアーティストと、東海国立大学機構の研究領域・技術との連携による領域横断のSTEAM作品を3点制作し、展示します。アーティストと研究者の協働により、様々な視点から未来への問いかけを可視化し、作品にして届けます。
In the GALLERY space, three interdisciplinary STEAM works will be created and exhibited in collaboration with artists associated with the Tokai area and the research areas and researchers of the Tokai National Higher Education and Research System.
もの作りを始めとした作業や複数人での会議など、個人でもグループでも利用できる空間
"ROOM" is a space that can be used by individuals or groups for work, including manufacturing, or for meetings with multiple people.
吹き抜けになっている1階から地下の様子を見渡せます。廊下のカウンター席では、個人作業をすることもできます。
The basement can be seen from the first floor, which is an atrium. Individuals can work at the counter in the hallway.
7箇所の個室はすべてガラス張りになっており、活動の様子をアピールすることができます。
BRANCH has seven private rooms.
These rooms are glass-walled, so you can show off your activities.