滝戸ドリタ + 鈴木泰博
(TAKIDO Dorita + SUZUKI Yasuhiro)
作品概要
"土の中の音を聞いたことはありますか?土の中には、私たちには聞こえない音が響いています。
地中を流れる見えない音の響き、そして、知らず知らずのうちに私たちの身体を揺らす音。この作品は、聴覚の限界に近い「低周波」を体感できるインスタレーションです。
そんな音が、触れられるものになったとき、私たちは何を感じ、何を想像するでしょうか?大地の奥深くに生息する生物たちとの共鳴を体験してみましょう。"
肩書:アーティスト/ディレクター/デザイナー
プロフィール文章:
9歳より清水市(現静岡市清水区)で育つ。異なる生物の機能や感覚を組み合わせ、いままでの従来の感覚がずれるような体験を創出、ヒトと生物の新しい関係を築くことを目指す。植物と微生物発電により電気を植物に還す作品を2024アルスエレクトロニカで展示。ウナギのレプトセファルスのロボットとヒトが泳ぎ絶滅危惧について考える映像を東京国際クルーズターミナルで上映中。現在東京大学大学院修士課程にて研究と表現の間を模索中。
略歴:
2014年 「スライムシンセサイザー」にて第18回文化庁メディア芸術祭
エンターテインメント部門新人賞受賞
2017年 「Bug’s Beat」にてPRIX ARS ELECTRONICA & STARTS Prize
2017 DIGITAL MUSICS & SOUND ART部門Honorary Mentions受賞
2019年 生物学とソフトボティクスを学ぶ
「SOFT ROBOTICS Collective生命と機械の学校」を主宰
メディア芸術クリエイター育成支援事業に採択(2016年度同採択)
2024年 メディア芸術クリエイター育成支援事業発表支援に採択
肩書:名古屋大学大学院 情報学研究科・准教授
プロフィール文章:
駅や街の雑踏で、自然と人々の流れが生じることがある。自然や社会に偏在するこうした自己組織化現象を、アルゴリズム的に理解する研究に従事。そのなかで、物質から生命系までの普遍的な相互作用が(広義の)「触覚」であることに気づき、触覚の記述法「触譜」を提案して触覚のDX化を行い、触覚AIの構築や触覚のインターネット配信等を実現した。これら成果を医療・ヘルスケアへ応用、認知症の改善やアンチエイジング(秋田大学・医と共同研究)などを確認している(Health 2.0 conference, Outstanding Leadership Award受賞, 2024年)。
略歴:
1995年 北陸先端科学技術大学大学院大学 博士前期課程 修了
1997年 東京医科歯科大学 難治療患研究所 助手
2002-2004年 国際電気通信基礎技術研究所 ATR研究員(併任)
2005年- 現職
作品クレジット
駅から図書館までを繋ぐ通り。屋台型の展示が立ち並びます。展示を眺めながらひと休みできるソファや大階段もあります。
This is a passageway connecting the subway station to the library.
The PASSAGE will be lined with stall-type exhibits.
There are also sofas and a grand staircase where visitors can take a break while viewing the exhibits.
様々な人々が混ざり合う“ローム”と名付けられたホール。講演などに利用できる約120席のホール。大階段まで合わせて利用することもできます。
LOAM HALL is a hall named “loam” where various people mix.
It seats about 120 people and can be used for lectures and live performances.
When the number of people is large, the hall can be used together with the grand staircase.
大きな本棚とゆったりとしたソファがあるエリア。棚主として、自分のルーツとなる本を並べる本棚を作ることもできます。本を介したつながりがここから生まれます。
ROOTS BOOKS has a large bookshelf and comfortable sofas.
As a shelf owner, you can also create your own bookshelf to display your own roots books. This place allows people to interact with each other through books.
靴を脱いで過ごせるスペース。
円になって座って話してみたり、床に紙をおいてみんなで書き込んでみたり。いつもと違うスタイルが新しい想像力を引き出します。
KOAGARI is a space where you can take off your shoes.
You can sit in a circle and talk there. You also can place a piece of paper on the floor and discuss with others.
The unusual style brings out new imagination.
活動の合間に、一息つけるような軽飲食を取り扱います。
Light food and beverages will be handled so that you can take a break between activities.
60席ほどのレクチャールーム。自由に形を変えるサンド(砂)のように、さまざまな形式で開催される講座や講演に、こちらでご参加いただけます。座席は、1階に接続される階段の上に配置されています。
SAND THEATER is a lecture room with about 60 seats.
Here, visitors can participate in lectures and talks held in a variety of formats, just like sand, which changes its shape freely.
Seats are located at the top of the stairs connected to the first floor.
会員限定のコワーキングスペース。グループ活動や貸切イベント、日々の交流の場としてお使いいただけます。
Wi-Fi完備。
LOUNGE is a members-only coworking space.
It can be used for group activities, private events, and daily socializing.
Wi-Fi is available.
3Dプリンターや刺しゅうミシンなど工作機器が揃います。発表や発信をしやすくする、撮影用のブースも利用できます。
FAB SPACEの機器のうち使用方法の講習が必要な機器は、初回利用の前に講習を受ける必要があります。
FAB space is equipped with 3D printers, embroidery machines, and other crafting equipment.
A booth for filming is also available for preparing presentations and disseminating information on activities.
東海エリアにゆかりのあるアーティストと、東海国立大学機構の研究領域・技術との連携による領域横断のSTEAM作品を3点制作し、展示します。アーティストと研究者の協働により、様々な視点から未来への問いかけを可視化し、作品にして届けます。
In the GALLERY space, three interdisciplinary STEAM works will be created and exhibited in collaboration with artists associated with the Tokai area and the research areas and researchers of the Tokai National Higher Education and Research System.
もの作りを始めとした作業や複数人での会議など、個人でもグループでも利用できる空間
"ROOM" is a space that can be used by individuals or groups for work, including manufacturing, or for meetings with multiple people.
吹き抜けになっている1階から地下の様子を見渡せます。廊下のカウンター席では、個人作業をすることもできます。
The basement can be seen from the first floor, which is an atrium. Individuals can work at the counter in the hallway.
7箇所の個室はすべてガラス張りになっており、活動の様子をアピールすることができます。
BRANCH has seven private rooms.
These rooms are glass-walled, so you can show off your activities.