ComoNe(コモネ)とは
ComoNeとは?
Common Nexus(コモンネクサス、愛称「ComoNe・コモネ」)は、東海国立大学機構が運営する共創の場です。
名古屋大学駅直結の立地に、2025年7月にオープンします。名古屋大学・岐阜大学の学生や教職員だけでなく、近隣の方、子どもたちなど、すべての人に開放された探究空間です。
未来の当たり前をつくることを目指し、様々な設備や多様なプログラムを通して、世代や領域を超えたつながりから、新しい交流や価値が生まれることをサポートします。
Common Nexus(東海国立大学機構)のビジョンとブランドアイデンティティ
知とイノベーションのコモンズとして、
常に国立大学の新たな形を追求し、
地域と人類社会の進歩に貢献し続けることを、
存在意義として活動します。
Commonは共有知、Nexusはつながり、絆、集合体、ネットワークを指します。
Common Nexus(ComoNe)では、それぞれの個性を持った個人/団体が集い、出会いや交流、互いの協力によるつながりが生まれることで、一つの共通の場(=Common Nexus)を形作ることを目指しています。
キャンパスの中心に広がる緑の広場は豊田講堂と名古屋の街を結ぶ軸性を持ち、人間の活動や創造性が自由に発現できる大きな器です。
かつての「谷戸(やと)」と呼ばれる谷状の風景や以前の公園をイメージしたこの場所は、地域にも開かれた普遍的な空間でもあります。地下に広がる一つ屋根の空間は、地下鉄と繋がり人々と活動と自然が立体交差します。可能性が未来に、世界に広がっていくことを期待しています。-小堀哲夫
Common Nexusで活動する人々の知恵やネットワークの重なりを、土壌の中の生態系の多様性に見立てて表現しました。このロゴは有機的な形態の中に、対照的なピクセル表現が組み合わさることで、多様な個の存在を際立たせつつ、相反する物事が融合し、New Standardsを生み出す土壌となるComoNeのあり方を示しています。
誰もが参加できる共創の仕組み
みんなの好奇心が出会い、新しい価値を生み、発表するまでを、ひとつの流れに。そのためのさまざまなプログラムを用意しています。
合言葉は「交わる」「つくる」「伝える」。あなたの「気になる!」や「なぜだろう」を、気軽にComoNeに持ち込んでください。
地域へ、世界へと「ひらく」ことを大切に。
ComoNeは、進行中の活動をあらゆる形で公開してゆきます。
探究テーマを、惜しみなくひらくことで、たくさんの人の力でもっと高くもっと遠くへ。思わぬ場所まで成長させます。
発見のはじまりは、いつだって異なる価値観や考えとの出会いから。子供も大人も、研究者もアーティストも、フリーランスも企業も、いっしょになって考えるのがComoNe式です。充実したプログラムやイベントを通じて、他では出会えないメンバーとの交流が生まれます。
More施設概要
建物名称 | Common Nexus(愛称 ComoNe) |
---|---|
所在地 | 愛知県名古屋市千種区不老町 |
アクセス | 名城線 名古屋大学駅に直結 |
営業時間 | 月曜日〜金曜日 9:00〜21:00 土曜日 10:00〜18:30 (日曜日、祝日、年末年始及び指定日を除く) |
問い合わせ先 | 東海国立大学機構Common Nexus事務局 お問い合わせフォームへ |
寄附のお願い
ComoNeでは、会員体系以外にも様々な立場から参加することができるような仕組みを考えています。その1つとして、会員体系以外に寄附制度を設けています。
「Make New Standards for The Public」を体現する場として、立場や活動の領域を横断する多様な人の拠点となり、知的交流や価値創出、共有知のネットワークが生まれる場づくりにご賛同・ご支援をよろしくお願い致します。
Google Formsフォームに必要事項をご記入いただき、お申し込みいただきます。
駅から図書館までを繋ぐ通り。屋台型の展示が立ち並びます。展示を眺めながらひと休みできるソファや大階段もあります。
This is a passageway connecting the subway station to the library.
The PASSAGE will be lined with stall-type exhibits.
There are also sofas and a grand staircase where visitors can take a break while viewing the exhibits.
様々な人々が混ざり合う“ローム”と名付けられたホール。講演などに利用できる約120席のホール。大階段まで合わせて利用することもできます。
LOAM HALL is a hall named “loam” where various people mix.
It seats about 120 people and can be used for lectures and live performances.
When the number of people is large, the hall can be used together with the grand staircase.
大きな本棚とゆったりとしたソファがあるエリア。棚主として、自分のルーツとなる本を並べる本棚を作ることもできます。本を介したつながりがここから生まれます。
ROOTS BOOKS has a large bookshelf and comfortable sofas.
As a shelf owner, you can also create your own bookshelf to display your own roots books. This place allows people to interact with each other through books.
靴を脱いで過ごせるスペース。
円になって座って話してみたり、床に紙をおいてみんなで書き込んでみたり。いつもと違うスタイルが新しい想像力を引き出します。
KOAGARI is a space where you can take off your shoes.
You can sit in a circle and talk there. You also can place a piece of paper on the floor and discuss with others.
The unusual style brings out new imagination.
活動の合間に、一息つけるような軽飲食を取り扱います。
Light food and beverages will be handled so that you can take a break between activities.
60席ほどのレクチャールーム。自由に形を変えるサンド(砂)のように、さまざまな形式で開催される講座や講演に、こちらでご参加いただけます。座席は、1階に接続される階段の上に配置されています。
SAND THEATER is a lecture room with about 60 seats.
Here, visitors can participate in lectures and talks held in a variety of formats, just like sand, which changes its shape freely.
Seats are located at the top of the stairs connected to the first floor.
会員限定のコワーキングスペース。グループ活動や貸切イベント、日々の交流の場としてお使いいただけます。
Wi-Fi完備。
LOUNGE is a members-only coworking space.
It can be used for group activities, private events, and daily socializing.
Wi-Fi is available.
3Dプリンターや刺しゅうミシンなど工作機器が揃います。発表や発信をしやすくする、撮影用のブースも利用できます。
FAB SPACEの機器のうち使用方法の講習が必要な機器は、初回利用の前に講習を受ける必要があります。
FAB space is equipped with 3D printers, embroidery machines, and other crafting equipment.
A booth for filming is also available for preparing presentations and disseminating information on activities.
東海エリアにゆかりのあるアーティストと、東海国立大学機構の研究領域・技術との連携による領域横断のSTEAM作品を3点制作し、展示します。アーティストと研究者の協働により、様々な視点から未来への問いかけを可視化し、作品にして届けます。
In the GALLERY space, three interdisciplinary STEAM works will be created and exhibited in collaboration with artists associated with the Tokai area and the research areas and researchers of the Tokai National Higher Education and Research System.
もの作りを始めとした作業や複数人での会議など、個人でもグループでも利用できる空間
"ROOM" is a space that can be used by individuals or groups for work, including manufacturing, or for meetings with multiple people.
吹き抜けになっている1階から地下の様子を見渡せます。廊下のカウンター席では、個人作業をすることもできます。
The basement can be seen from the first floor, which is an atrium. Individuals can work at the counter in the hallway.
7箇所の個室はすべてガラス張りになっており、活動の様子をアピールすることができます。
BRANCH has seven private rooms.
These rooms are glass-walled, so you can show off your activities.